Winter Fall by L'Arc~en~Ciel Romanized by Max Masao Translated by RJ Escamilla ============================== masshiro na toki wa kaze ni sarawarete atarashii kisetsu wo hakobu koboredashita te no hira no yuki wa hakanaku kirameite == The wind stole the pure white times And brings a new season The snow which fell in from hand Glistens fleetingly irozuki hajimeta machi kizukeba noriokureta mitai me wo tojita boku wa fuyu no tsumetasa wo ima demo atatakaku kanjiru setsugen no daichi ni futarikiri no toiki ga mau tsunaida yubisaki ni taisetsu na kimochi wo oboeta yo kakedasu sekai ni kokoro ubawarete mujaki na hitomi ni yureru furisosogu yuki wa yasashiku egao tsutsumu kara boku wa eien wo negatta == The city is beginning to be colored When I realized it, it seemed I'd missed it When I close my eyes, even now I can warmly feel the coldness of winter On the snowy plains of the earth, our breath dances I remember the special feeling of our fingertips twined together My heart was stolen by the running world Trembling in your careless eyes The falling snow tenderly embraces your smile I wished for forever kanojo ga mitsumeteita madogiwa ni okareta GARASU saiku toumeina yuki no kesshou no kagayaki wo omowasete wa setsunaku kasanaru kokoro no rasen yori samayoi tsuzukeru boku ni ayamachi wa totsuzen me no mae wo fusaide azawarau masshiro na toki wa kaze ni sarawarete atarashii kisetsu wo hakobu ima mo mune ni furitsumoru omoi nagamete wa mienai tameiki wo ukabeta sobietatsu sora kakomarete furueru kata wo iyasenai kogoeru kumo ni oowarete shiran kao de moeru taiyou == She stared at the glass figure in the windowsill What made me think of the shining of the clear snow crystals Was my growing sadness I continued to wander more than my heart's spiral Suddenly errors blocked my eyes and ridiculed me The wind stole the pure white times And brings a new season Even now I gaze at the thought which fall in my heart And an unseen sigh floated Enclosed by the rising sky I can't heal your trembling shoulders The freezing clouds cover the sun which burns indifferently seijaku no kanata ni kegarenai kimi wo mitsume ososugita kotoba wa mou todokanai ne miserare kakedasu sekai ni kokoro ubawarete mujakina hitomi de yureru furisosogu yuki wa yasashiku egao tsutsumu kara pieces of you pieces of you lie in me inches deep masshirona toki ni kimi wa sarawarete odayakana hizashi no naka de boku wa nakushita omokage sagashiteshimau kedo haru no otozure wo matteru sobietatsu sora kakomarete shiran kao de moeru taiyou == I see you, unsoiled, in the silence The words were too late and can't return I was fascinated and my heart was stolen by the running world Trembling in your careless eyes The falling snow tenderly embraces your smile Pieces if you, pieces of you Lying in me inches deep In the pure white times you were stolen In the middle of the shining sunlight I'll look for the lost image But I'll wait for the coming of spring Enclosed by the rising sky The sun burns indifferently