Kessen' wa kin'youbi (Friday battle) [Basically it means that "I like Friday because I can have some fun and it's the last day of work in the week]. by (Dreams Come True) Romanized by Nina Shimizu Translated to English by Yoshino Yuko & -=K=- Maintained by the Asunaro Club: http://home.inreach.com/asunaro/ CHECK OUT THE ASUNARO KARAOKE CENTER FOR MORE TRANSLATED LYRICS. For the purpose helping fans of Japanese music and to further the learning of the english language for the Japanese foreign exchange students in America and the students studying the Japanese language. VERSION 1.0 =============================================== Kono yoru ga dan'dan machidooshiku naru Haritsumeta kimochi ato oshisuru Kono yoru wo don'don' suki ni natte kuru Kyoudai na chikara ga umareteru == I'm looking forward to seeing this night gradually. My feelings which are going to be tore out is pushing me away. I will be like this night gradually. Strong power will be born. Fukureta chikatetsu ga Kakushin' e nori komu Sen'tou no jun'bi wa Nukarinai sagaranai Sono te wo hanasanai == The subway which is filled up is riding on the center. To prepare for battle will completely not go back. and could not leave this hand. Sukoshi ki ga ooi Watashi nari ni Naitari warattari "Watashi rashiku" aru tame ni Kuri kaeshita == I cried and smiled at myself who want to do a lot of things. "to become myself" I repeat. Anata no koto don'don' suki ni natte kuru Kore dake wa iwazuni irarenai == I like you gradually, I can't stand it. Anata to iru toki no Jibun' ga ichiban' suki Sagashiteta kotae wa Yasashii terekusai Sono te wo atatakai == I like myself who is in with you, the answer I'm looking for is kind, ashamed and embarrassing. This hand is warm. Ki ga ooi Watashi ni nari Mawatte kita michi Hitori kuyamu shuumatsu ni Mou nomi komarenai == I walked the road myself, a person who wants to do a lot of things. I will never lose this weekend which I regret for myself. Sukoshi ki ga ooi Watashi nari ni Mawatte kita michi Kokoro hayaru Kono fushigi na yoru no Chikara wo karite == I walked the road myself, a person who wants to do a little bit. My heart is thrilled when I used this miracle night power. Chikazuiteku Fukureta chikatetsu de Mou sugu nori komu -DAIJOUBU- san' kai te no hira ni Nazotte nomi komu == I'm going to catch up. I'm going to be close riding in the subway which is filled up. I write -I'm o.k.- three times in my hand and I take a drink. Chikazuiteku chikazuiteku Oshi dasareru Chikazuiteku chikazuiteku Kessen' no kin'youbi == I'm going to catch up. I'm going to be pushed away. I'm going to catch up. I'm going to catch up. The battle on Friday.