HOWEVER by GLAY words: Takuro Romanized by Grace Houser Translated by Yoshino Yuko & Kennedy For the purpose helping fans of Japanese music and to further the learning of the english language for the Japanese foreign exchange students in America and the students studying the Japanese language. ENG TRANS ver 1.1 Maintained by the ASUNARO CLUB: http://home.inreach.com/asunaro/ ================================================= Yawaraka na kaze ga fuku kono basho de Ima futari yukkuri to arukidasu -- In this place where the mild wind blows, The two of us are going to step slowly. Ikusen no deai wakare subete Kono hoshi de umarete Surechigau dake no hito mo ita ne Wakariaenai mama ni Narenai machi no todokanu yume ni Mayoisou na toki ni mo Kurayami wo kakenukeru yuuki wo kureta no wa Anata deshita Wo... == Plenty of meetings and separations. We were born in this planet, but we have a person to cross, Even while we didn't understand each other. I couldn't reach my dream in a town that isn't familiar to me. When I am confused. The person gave me a brave spirit that can go through the darkness. The person was you. WO... Taema naku sosogu ai no na wo Eien to yobu koto ga dekita nara Kotoba de wa tsutaeru koto ga Doushitemo dekinakatta Itoshisa no imi wo shiru -- If I could call the name of love, which is continuing. I would call it forever. But I couldn't tell using those words. Now, I know the meaning of love. Anata wo shiawase ni shitai Mune ni yadoru miraizu wo Kanashimi no namida ni nurasanu you Tsumugiai ikiteru -- I want you to be happy. We are both alive to help each other. While the future's plan is in my mind. The plan is not to get wet by my falling sadness. Ai no hajimari ni kokoro tomadoi Se wo muketa natsu no gogo Ima omoeba tayorinaku yureteta Wakasugita hibi no tsumi Sore demo don'na ni hanarete itemo Anata wo kanjiteru yo Kondo modottara issho ni kurasou Yappari futari ga ii ne itsumo -- My heart is going to be confused because of this new love. You showed the back of your shoulder in the summer afternoon. Now I'm thinking that your shoulder is moving without energy. The guilt of the youthful days. If we are separated far away, I will be feeling you. If you come back to me, let's live life together. I think it's always better to be close to each other. Fu...kodoku no seou hitobito no mure ni Tatazunde ita Fu...kokoro yoseru basho wo sagashiteta -- Fu...I am standing in the crowd of lonely people. Fu...We were looking for the place where our minds can be close. Deau no ga ososugita ne to Nakidashita yoru mo aru Futari no toomawari sae hitohira no jinsei Kizu tsuketa anata ni ima tsugeyou Dare yori mo ai shiteru to -- You cried and said we met too late at night. Our wrong ways is a part of life. Now, I can tell you who I hurt. I love only you. Taema naku sosogu ai no na wo Eien to yobu koto ga dekita nara Kotoba de wa tsutaeru koto ga Doushitemo dekinakatta Yasashisa no imi wo shiru == If I could call the name of love, which is continuing. I would call it forever. But I couldn't tell using those words. I know the meaning of love. Koi shita hi no munasawagi wo nanigenai shuumatsu wo Osanasa no nokoru sono koe wo Ki no tsuyoi manazashi wo Anata wo irodoru subete wo dakishimete Yukkuri to arukidasu Yawaraka na kaze ga fuku kono basho de -- The heart beat which is the day I love you. The usual weekend. The voice which remains childish. The strong vision. I am holding all of them. I am going to step slowly, In this place where the mild wind blows.