GLORIOUS by GLAY Romanized by Max Masao Translated by Grace Griffin ============================= dareka no sabita ano INOSENSU komorebi ni yureteiru umareta machi no katasumi ni tooi hi no wasuremono == Someone's rusted innocence quivers in the light filtered by leaves The far-away-lost-thing at the edge of the city I was born in ARUBAMU o hirakutabi [aokusai koi da] to chotto tereta you na hidarite no RINGU == Every time the album is opened, "such a green love" The embarrassed ring on the left hand doyou no gogo no aozora to namaiki na egaotachi atenonai keshiki o nagamete onaji chizu egaiteta == The Saturday afternoon sky and the arrogant smiles Watching the seamless landscape, the same map is drawn within dare hitori betsu betsu no GO-RU ni mukau koto SAYONARA o kotoba ni wa dekizu hashaideru koi ni koi kogare koi ni naku kokoro kara Ah itoshii oh Teenage Memories eien no hibi wasurenai Glory days Glory days kagayaiteiru yes, yes, Dear my Glorious == Everyone is running towards a different goal Unable to say "goodbye" they act so cheerful Falling in love, with love, then torn apart by love The dearest from the bottom of my heart, oh teenage memories The eternal days I'll never forget Glory days, glory days, shining Yes, yes, dear my glory days oikakeru ren'ai mo owareru shigoto mo chikagoro no News ga tame iki ni kaeru shinkokyuu atarashii jidai no yukue o terasu MERODI- takaraka ni ubu koe o agete kure == Even the love I run after, and the work that chases me Are turned to sighs with the latest news Breath in, The new melody that shines on a new era Cry out with all your pride bukiyou na hibi to yume no wadachi dakishimeru Ah nukumori ga kienu ma ni akogareteita ano kumo o Glory days Glory days oikakete yuku == Holding clumsy days and chains from dreams Ah while the warmth leaves me Those clouds I envied so Glory days, glory days, I chase now I sing my dream forever, I wish you will be happy life POKETTO no yume sorezore no jinsei wo kaketa ne tayorinai demo kachiki na hitomi azayakana wakasa no kizu o nigirishime == The dream in my pocket We bet on our own lives The eyes that were fragile and yet determined Grasping the vivid wound called youth koi no koi kogare koi ni naku itsumademo Ah itoshii oh Teenage Memories torimodosenai ano kisetsu Glory days Glory days kagayaiteiru == Falling in love, with love, then torn apart by love The dearest forever, oh teenage memories The season that will never return Glory days, glory days, shining I sing my dream forever, I wish you will be happy! I sing my dream forever, I wish you will be happy life