Children's Holiday by J-FRIENDS Romanized by Grace Houser Translated to English by Yoshino Yuko & -=K=- For the purpose helping fans of Japanese music and to further the learning of the english language for the Japanese foreign exchange students in America and the students studying the Japanese language. ENG TRANS ver 1.0 Maintained by the ASUNARO CLUB: http://home.inreach.com/asunaro/ ================================================ Chiisana te ga fureru mono Kagayaki ga afurete iru sou Kodomotachi no tame ni Nanika dekiru koto ga Kitto aru hazu da ne == The things which small hands can touch. The shining things are filled. We can do something because of the children. Ai wo hajimeyou ima kokoro kara Children's holiday Hajimari no toki Issho ni kanaeyou bokutachi no yume Kodomotachi ga zutto Kagayaku you ni == Let's start loving from our hearts. Children's holiday. It's time to start. Let our dreams reach out to each other. Because children can continue to shine. Sukitooru manazashi ga Kono hoshi wo kaete yuku sou Karera wa mada iwanai kedo Matsu koto wa nai kimi ni dekiru kara == Our sight is clearly going to change this Earth's star. Although, they have not said anything yet. We don't need to wait. Because you can do that. Ai wo hajimeyou ima kokoro kara Children's holiday Hajimari no toki Issho ni kanaeyou bokutachi no yume Kodomotachi ga zutto Kagayaku you ni == Let's start loving from our hearts. Children's holiday It's time to start. Let our dreams reach each other. Because children can continue to shine. Mirai no tobira wa ima koko ni aru Kodomotachi no te de hirakarete yuku Atarashii yume wa ima koko ni aru Kodomotachi no te de egakarete yuku == There is a future door here. Only by the children's hands can it be opened. There is a new dream here. Only by the children's hands can it be drawn. Ai wo hajimeyou ima kokoro kara Children's holiday Hajimari no toki Issho ni kanaeyou bokutachi no yume Kodomotachi ga zutto Kagayaku you ni == Let's start loving from our hearts. Children's holiday. It's time to start. Let our dreams reach each other. Because children can continue to shine. Chiisana te wa itsu datte Shiawase wo sagashite iru sou Wasurenaide donna toki mo -- Small hands are always looking for happiness. No matter what, don't forget. Ai wo hajimeyou ima kokoro kara Children's holiday Hajimari no toki Issho ni kanaeyou bokutachi no yume Kodomotachi ga zutto Kagayaku you ni == Let's start loving from our hearts. Children's holiday. It's time to start. Let our dreams reach out to each other. Because children can continue to shine. Mirai no tobira wa ima koko ni aru Kodomotachi no te de hirakarete yuku Yume wo kanaeyou ima hitsotsu zutsu Kimi ga dekiru koto sore ga hajimari Ima Honto ni dekiru kara Minna ni dekiru kara Ai wo hajimeyou == There is a future door here. Only by the children's hands can it be opened. Let's wish about a dream. Little by little. Of the things you can do. It is a good start. Now... We can do surely do it. Everyone can surely do it. Let's start loving.